Qual é a história da Bíblia King James?

Qual é a história da Bíblia King James?

A versão King James da Bíblia, lançada em 1611, foi autorizada pelo rei Jaime a fim de obter uma tradução tão precisa quanto possível, que pudesse ser impressa e amplamente divulgada.

Os escritos originais do Antigo Testamento estavam em hebraico e o Novo Testamento em grego. Jerônimo (século V) traduziu a Bíblia para o latim, chamada Vulgata, que se tornou a Bíblia católica romana oficial. O Concílio de Trento, em 1546, reuniu-se para considerar doutrinas e publicou uma lista de livros, que deveriam ser considerados canônicos, isto é, incluídos na Bíblia.

Esta lista incluía os 39 livros do Antigo Testamento, mais 7 livros apócrifos, mais o Novo Testamento 27. Os judeus, no entanto, não aceitam o 7 Apochrapha como canônico. A Bíblia judaica é limitada ao Antigo Testamento.

A tradução grega desses livros é conhecida como a Septuaginta, que é a mais antiga tradução conhecida de qualquer grande obra literária e a tradução mais usada de qualquer escrita antiga. Acredita-se que tenha se originado no final do século III aC ou no início do século II aC. A referência mais antiga a este trabalho data de 132 aC. Esta tradução é muito mais antiga que as traduções massoréticas dos primeiros cinco séculos AD. 
Tópico relacionado: Quem escreveu a Bíblia?

Como a Bíblia foi escrita a mão nos séculos anteriores à invenção da imprensa, poucas cópias estavam disponíveis. A tradução latina (Vulgata) foi a mais comum. Reformadores como Lutero e Tyndale traduziram partes da Bíblia latina para a linguagem comum do povo; Lutero em alemão e Tyndale em inglês. Wycliffe traduziu a Bíblia para o idioma inglês por volta de 1400 dC Enquanto Lutero estava abrindo uma Bíblia fechada ao povo da Alemanha, Tyndale foi impelido pelo Espírito de Deus a fazer o mesmo pela Inglaterra. A Bíblia de Wycliffe foi traduzida do texto latino, que continha muitos erros. Nunca havia sido impressa, e o custo das cópias manuscritas era tão grande que poucos, mas homens ou nobres ricos, podiam obtê-la. Além disso, sendo estritamente proscrito pela igreja,

Em 1516, um ano antes do aparecimento das teses de Lutero, Erasmo publicou sua versão grega e latina do Novo Testamento. Agora, pela primeira vez, a palavra de Deus foi impressa na língua original. Neste trabalho muitos erros de versões anteriores foram corrigidos, e o sentido foi mais claramente apresentado. Isso levou muitas das classes instruídas a um melhor conhecimento da verdade e deu um novo ímpeto ao trabalho de reforma. Mas as pessoas comuns ainda eram, em grande parte, mantidas da palavra de Deus. Tyndale completaria o trabalho de Wycliffe ao dar a Bíblia aos seus compatriotas.

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.